时间:2025-05-23 17:22
地点:红古区
ebpay官网安卓下载
”近日,邮储银行赣州市崇义县支行成功为当地一家供应链管理公司发放“担保公司担保贷款”1000万元,为企业送上纾困“及时雨”。
“我要尝下和我平时买的花菜味道有啥不同,”市民小刘说完就将白水煮好的花菜秆塞进嘴里,“菜秆是脆甜的,花的部分又是软的,吃起来很有层次感。
室友她们总是买名牌,在寝室议论名牌,是因为她们觉得不穿名牌就拿不出手吗??
可能有一部分原因是她们认为穿名牌会让自己更有面子和更受他人的认可。一些人会觉得穿名牌代表着身份地位和社会地位的象征,所以她们可能会觉得不穿名牌会给人留下不好的印象或被认为是不够时尚、不够成功。此外,一些人也可能把购买名牌当作一种奖励或奢侈品,来满足自己的物质需求和个人喜好。
本文转自:新华网 新华社北京12月1日电(记者高敬)第三轮第一批中央生态环境保护督察组正在对福建等5省开展督察。
展馆内,映入眼帘的是一组群雕,展现不同时期的治水英雄拿着标志性工具在治理黄河的道路中不断摸索;
当我们打开各大购物平台,价格成百上千的羽绒服比比皆是。
为什么不说an+excuse+of而说an+excuse+for?
在英语中,我们使用"an excuse for"而不是"an excuse of"是因为"for"在这里表示目的或原因。这种用法是常见的,并且与"for"在其他语境中的常见用法一致。 例如: - I need an excuse for being late.(我需要一个关于迟到的借口) - He gave an excuse for not attending the meeting.(他给出了一个不参加会议的借口) - She made up an excuse for not finishing her homework.(她编了一个没完成作业的借口) 在上述示例中,"for"表示了每个句子中与借口相关的原因或目的。 另一方面,"of"通常用于表示物体的所有权或来源,或表示某个事物的一部分。因此,在这种情况下,"of"并不与"excuse"的含义相匹配。 所以,我们使用"an excuse for"来表示借口的目的或原因。